曼谷的全称是“กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตน์ราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์”,读音为krung Thep Maha Nakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayutthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit。
曼谷在泰语中称为"กรุงเทพมหานคร",意思是“神的城市”。这个名字是由几个词组成的: "กรุง" (Krung) 意思是“城市”,"เทพ" (Thep) 意思是“神”,"มหานคร" (Maha Nakhon) 意思是“大城市”。所以曼谷被称为神的大城市。
此外,全称中还有一些其他的名词,这些名词描述了曼谷的历史和地理位置。以下是对这些名词的解释:
- "อมรรัตนโกสินทร์" (Amon Rattanakosin):这个词是为了纪念尧善王朝的建立者拉玛一世,他的全名是 "พระนครราชสิทธิ์ สมเด็จพระบรมชาติญาณวลัยลักษณ์ สินธิราชสมบัติ" (Phra Nakhon Ratchasiti Samdetch Phra Borommarachathirayalokkanat Sitthirat Sambut Phraya Witsanukamprasit)。在此全称中, "อมรรัตนโกสินทร์" (Amon Rattanakosin) 意思是拉玛一世。
- "มหินทรายุธยา" (Mahintara Ayutthaya):这个词是为了纪念阿育泰王朝的首都大城府,古称为 "อยุธยา" (Ayutthaya)。这个名字意思是“大城市”。
- "มหาดิลกภพ" (Mahadilok Phop):这个词意思是“众神的伟大力量”。它是为了表达曼谷是一个充满力量和活力的城市。
- "นพรัตน์ราชธานีบูรีรมย์" (Noppharat Ratchathani Burirom):这个词以国王普密蓬·阿杜德的全名 "พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช มหิธราชธานีบูรีรมย์" 为荣。这个名字是为了纪念他和他的祖先们的重要贡献。
- "อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน" (Udomratchaniwet Mahasathan):这个词意思是“最重要的居住地”。
- "อมรพิมานอวตารสถิต" (Amon Piman Awatan Sathit):这个词意思是“无可比拟的”。
- "สักกะทัตติยะ" (Sakkathattiya):这个词是为了纪念泰国佛教的神圣寺庙。
- "วิษณุกรรมประสิทธิ์" (Witsanukam Prasit):这个词意思是“敬拜智慧和美德的地方”。
因此,曼谷的全称含义丰富,其中融合了泰国的历史、文化和信仰。这个全称突出了曼谷作为泰国的中心城市和重要地标的地位。
查看详情
查看详情
查看详情
查看详情